幕间休息Interval
第四幕Act 4
吐故纳新的、复苏的
木之乐章Movement of revived Wood
木,冒也。冒地而生。
东方之行,从草,下象其根。
——《说文》
Wood grows on the land and stands for east orientation. The lower part represents roots.
-Origins of Chinese Characters
五行,木之为言触也。
阳气动跃,触地而出也。
——《白虎通》
In response to the stimulus of yang qi, wood sprouts up everywhere
-Baihutong
木者,春生之性。农之本也。
——《春秋繁露》
Wood grows in the spring and is supposed to be cultivated as crops.
-Chunqiu Fanlu
幕后独唱:《春风雨》Solo behind the Curtain: Spring Rain
大地之神Earth Goddess:
如果,如果花错落,
告诉她春风没有遗忘过,
告诉她月光为她凝视着,
告诉她泥土为她守护着,
告诉她雨水为她重来。
有风雨同路相约,风雨同行陪伴。
有风雨同舟共济,风雨共度互勉。
邀君怜惜久远,莫羡急雨狂澜
有遮拦不住的热烈,也有让人生厌的短暂。
If a flower falls,
Tell her that sping breeze cannot obliterate the memory,
Tell her that moonlight is gazing at her,
Tell her that soil is protecting her,
Tell her that rain will come down.
She will enjoy companionship.
Look into remote future,
Instead of torrential rain and raging waves,
which are violent and ephemeral.
二重唱:《我愿……》Duet: I Wish…
女知(画外音)Goddess of Enlightenment (Voice-over):
我愿,干涸的泉水重新流淌,
我愿,枯萎的芦草再次复苏,
我愿,逝去的生命回漩大地,
让希望的希望,光芒万丈。
I wish a dry spring rebubbling,
I wish withered reeds reviving,
I wish deceased life coming back to life.
Let hopes spread around the world.
四重唱之:《最明亮的星光》Quartet: The Brightest Star
女知Goddess of Enlightenment:
夜的角落里,繁星点点。
那天幕里,你是最亮的那一颗。
在我眼中,太阳也没有寸许光芒。
我每天努力寻找,期待再次听到你的歌唱。
Under a canopy of stars at night,
You are the brightest one in the sky.
In my eyes, the sun is pale.
Everyday,
I try to spot you, the brightest star and expect to listen to your songs again.
四重唱之:《我是一只羊》Quartet: I Am a Sheep
母羊Female Sheep:
我不懂人的肚量,我只是一只羊。
我见你把生命献给月光,把敬仰放到天上。
你劝人们不能失去信仰,劝人们不能放弃歌唱。
你呼唤人们齐心协力,所以,
你能永远挂在天上。所以,
夜的飞鸟,也是永远光芒万丈。
I have no idea of human thinking for I am a sheep.
I witnessed you had sacrificed your life to la luna and revered the heaven,
you had persuaded people not to abandon belief and give up singing,
you had called for unity.
Thus, people have worshipped you all along,
and sky bird is brilliant even at night.
四重唱之:《最晦暗的星光&每片星光都有光芒》Quartet: The Darkest Star & Every Star Emits Light
天姥Goddess of Skyland:
夜的角落里,繁星点点。
这天幕里,我是最晦暗的星空。
我听到孩子你的呼唤,我听懂你的呼唤。
孩子啊,你要独自成长,
不能再奢求我来帮助。
我只能对你唱出我的悔悟,
提醒你勇敢面对痛苦。
不能再重演我当年的错误。
夜的角落里,繁星点点。
那天幕里,我是最灰暗的星。
Under a canopy of stars at night,
I am the darkest star in the sky.
I hear your call and understand your call,
My child, you should be independent,
Instead of counting on my helps.
What I can do is to show my repentance,
remind you of summoning up the courage to endure pains.
and avoid my mistakes.
Under a canopy of stars at night,
I am the darkest star in the sky.
狮子Lion:
夜的角落,繁星点点。
每片星光,都有光芒。
不分高亢,无论沉沦。
都有沧桑,都有希望。
Under a canopy of stars at night,
every star emits light,
Regardless of nobility and degradation,
All the stars underwent vicissitudes and cherish hopes.
四重唱之:《拥有》Quartet: Ownership
狮子Lion:
放下才算拥有。
Ownership is meant to lift burden.
天姥Goddess of Skyland:
忘我叫做慈祥。
Selflessness is also known as benignity.
狮子Lion:
生命渴望永远。
Life is full of hopes.
天姥Goddess of Skyland:
和睦成就愿望。
Harmony leads to aspiration fulfilment.
四重唱之:《羊也有愿望》Quartet: Sheep also Cherish Dreams
母羊Female Sheep:
我没有高高在上的权利,
I have no privilege.
天姥Goddess of Skyland:
放下才算拥有。
Ownership is meant to lift burden.
母羊、狮子Female Sheep and Lion:
我只是一只无药可救的绵羊。
I am an unsalvageable sheep.
狮子Lion:
忘我叫做慈祥。
Selflessness is also known as benignity
母羊Female Sheep:
我也有我的愿望,每一只绵羊活着的愿望。
I also cherish dreams like other sheep,
天姥Goddess of Skyland:
生命渴望永远。
Life is full of hopes.
母羊、天姥、狮子Female Sheep, Goddess of Skyland and Lion:
我希望羊的孩子都拥有青草,
我希望羊的孩子能自由歌唱。
I hope lambs all have enough grass,
I hope they are free to sing songs.
天姥、狮子Goddess of Skyland and Lion:
和睦成就愿望。
Harmony leads to aspiration fulfilment.
小羊们Lambs:
我是一只羊。我是一只羊。我是一只羊……
I am a lamb, I am a lamb and I am a lamb…
四重唱之:《我还有更多的愿望……》Quartet: I Cherish More Dreams
女知Goddess of Enlightenment:
你的愿望也是我的愿望。
我希望每个孩子都拥有青草,
我希望每个孩子能自由歌唱。
我还有更多的愿望——我希望母亲您回到我的身旁。
Your dreams are also mine,
I hope all the lambs have enough grass,
I hope all the lambs are free to sing songs.
I also cherish more dreams-I hope my mother come back to me.
重唱:《看世界的不同》Quartet:Tell Differences in the World
日神Goddess of sun:
看世界,那里和那里有什么不同?
Tell differences in the world.
月神La Luna:
看世界,生命和圣灵都是一样。
Life is the same as holy spirit in the world.
日神Goddess of sun:
你是月亮,我是太阳。
You are la luna and I am goddess of sun.
月神La Luna:
你是太阳,我是她的信仰。
You are goddess of sun and I am her belief.
日神、月神 Goddess of sun and La Luna:
她的希望,也是我的希望。
Her hopes are also my hopes.
狮子Lion:
看世界,勇气和懦弱有什么不同?
What is difference between courage and cowardice in the world.
天姥Goddess of Skyland:
看世界,高贵和卑微都是一样。
Nobility and low birth are the same in the world.
狮子、日神Lion and Goddess of sun:
你是天鸟,我是狮子王。
(你是月亮,我是太阳)
You are sky bird and I am lion king,
(You are la luna and goddess of sun).
天姥、月神 Goddess of Skyland and La Luna:
你是朋友,我是她的娘。
(你是太阳,我是她的信仰)
You are her friend and I am her mother.
(You are goddess of sun and I am her belief)
日神、月神、狮子、天姥Goddess of sun, La Luna, Lion and Goddess of Skyland:
她的希望,也是我的希望。
Her hopes are also my hopes.
牧羊少年(Shepherd):
看世界,人民和神民有什么不同。
What is the difference between people and gods?
母羊Female Sheep:
看世界,人和动物都是一样。
People and animals are the same in the world
牧羊少年Shepherd:
我是牧羊。
I am a shepherd.
母羊Female Sheep:
我是他的羊。
I am his sheep.
日神、狮子、牧羊少年 Goddess of sun, Lion and Shepherd:
我是太阳,
(我是朋友)
(我是牧羊)
I am goddess of sun
(I am her friend)
(I am a shepherd).
月神、天姥、母羊La Luna, Goddess of Skyland and Female Sheep:
我是她的信仰。
(我是她的娘)
(我是他的羊)。
I am her belief.
(I am her mother)
(I am his sheep).
日神、月神、狮子、天姥、牧羊少年、母羊Goddess of War, La Luna, Lion, Goddess of Skyland, Shepherd and Female Sheep:
她的希望,也是我的希望。
Her hopes are also my hopes.
众人(含动物们)Throng (Including Animals):
她的希望,也是我的希望。
Her hopes are also my hopes.
众人Throng:
她的希望,也是我们的希望。
她的希望,光芒万丈……
Her hopes are also our hopes.
Her great hopes spread around the world…
[此贴子已经被作者于2012-8-20 11:30:16编辑过]