For many of us,the start of the new year is the time we often dust off our languagedictionaries and workbooks and resolve to learn a new language. We conjure updreams of communicating seamlessly with locals during our next trip andimpressing our friends with newfound skills. But most of the time, as we getcaught up in work and life, our plans get shelved along with our books。对很多人来说,新的一年是吹去词典和笔记本上的灰尘,学习新语言的好机会。我们总是梦想着在下一次旅行之中可以毫无障碍的和当地人交谈,让朋友们对自己大为赞叹。但大多数时光,我们还是深陷工作和生活之中,很多的计划也只是束之高阁。
But the truth is, learning alanguage shouldn’t be a chore. After all, reading, listening, andchatting with others are all great, enjoyable activities, and learning shouldbe, too. And it also can be easy—if you approach itin a fresh way。实际上,学习语言不该是个累人的活。毕竟,阅读、听力以及和别人交流都应该是很棒很享受的事情,那么学习也应该这样。如果你能有全新的学习方法的话,那么学习语言也可以很简单。
1. Learn as if You’re (Really) Young 像孩子般学习
When I start to learn languages, I often approach itthrough the eyes of a child. Children’s books andlearning materials start with the basics and break them down into smallfragments—and when you’re pressed fortime, that can be much easier than getting into a dense workbook。当我开始学习语言时,我总是用孩童般的眼光去学习它。孩子们的书籍以及学习资料都十分基础,还分成了很多的小单元——如果你时间紧张,这会比你翻一本厚厚的笔记本简单多了。
When I first started learning Korean, I learned mynumbers in 10 minutes with the Korean Numbers Song. Later, I used children’s books and music videos to help gauge
when I was ready to move pastan introductory level. When I got to Korea, I gained confidence by speaking tonieces and younger students—they understood mybasic words, and I wasn’t so worried aboutmessing up. These conversations gave me the foundation to learn “formal” Korean later。我最先开始学韩语时,十分钟就学会了数字,这多亏了韩语数字歌的帮忙。接着,我用孩童的书籍和音乐视频为标准,来检测自己是否已度过了初级阶段。当我到了韩国,和侄女们以及学生聊天让我充满信心——他们能听懂我的基础词汇,我也不需要担心说的乱七八糟。这些对话是我后来学习正式韩语的基础。
2. Watch Movies看电影
Before I left for India, I got to know the three Khans—Shurukh, Salman, and Aamir—three of the most popular Bollywood Stars of our time.I immersed
myself in their movies and songs, which not only mademy ear familiar with the inflection and sounds of Hindi language, but alsohelped me learn a few basic phrases。出发去印度时,我只知道三个叫“汗”的人:舒如克·汗,萨尔曼·汗和阿米尔·汗,他们是我们这个时代宝莱坞最出名的明星。我疯狂的看他们的电影,听他们的歌,这不仅让我的耳朵对印地语的发音无比熟悉,还帮我学习了一些简单的词组。
Of course, my first words in Hindi, “Tere naam le ke” (my heart takesyour name) didn’t really help me order food or get around Mumbaiefficiently. But, because I understood how real Hindi is spoken, as I learnedthe language, I ended up speaking it fluidly instead of like a robot (as Imight from one of those audio-lessons). I also got to bond with my host familyabout the movies I had seen and the music I liked。当然,我学会的第一句印度语“Tere naam le ke”(我的心里刻了你的名字),虽然在点菜以及孟买游玩时并没帮上什么大忙,但因为我了解真实生活中的印地语是如何说的,所以我的发音非常流畅,完全不是音频教程中那种机器般的发音。那些以前看过的这些电影和喜欢的音乐,还让我和主人家庭关系更加密切。
In Thailand and Japan, Ilearned a lot of basic phrases by studying karaoke songs—and even performing them! While it was embarrassing atfirst, it did help me practice my language, and also prepare for businesssituations (where karaoke is a common networking event)。在泰国和日本,我学习卡拉OK里的歌曲,甚至表演它们,让我会了不少基础的词组。虽然刚开始会很尴尬,但的确在提高我的语言上帮了大忙,还为谈生意做好了准备(卡拉OK可是最普遍的交际活动呀!)。