共有9439人关注过本帖树形打印

主题:神话剧2--译者:陶老师

美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  1楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
神话剧2--译者:陶老师  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:24:41

您无权查看精华帖子

[本帖被加为精华]
支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  2楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:25:26

 

第一幕Act 1

盛大华美的、残酷的

火之乐章Movement of Gorgeous but Fierce Fire

 

火,南方之行也。而上,象形。

──《说文》

Fire stands for south orientation and is a hieroglyphic character with the upper part of flame.

                -Origins of Chinese Characters



大者曰灾,小者曰火。

——《公羊传·襄公九年

Huge fire causes fire disasters and small flame is called fire.

-   Spring and Autumn Annals-Commentary of Gongyang.The 9th Reign of Xianggong


火,言毁也,物入中皆毁坏也

——《释名·释天

     Fire represents destruction and destroys everything.

                                    -Origins of Names.Heaven Chapter

 

无伴奏合唱:《月光女神颂》(赞美诗)Cappella:La Luna Song (Hymn)

女知、少女们Goddess of Enlightenment and Girls:

月光…月光…

Moonlight…Moonlight…

全体女族人Female Tribal Members:

月光…月光…

感谢女主神的眷顾

赞美母亲的伟大

高高在上,无限温暖

无比智慧月光女神。

Moonlight…Moonlight…

Thanks for the blessing of goddess,

and laud the greatness of mother.

Lofty and wise la luna,

adds warmth to land.

合唱:《大雅·南山Chorus: Daya.Nanshan

女族人们(不含少女们)Female Tribal Members (Excluding Girls):

如月之恒,如月之升

La luna gives the blessing,

which is like bright moon and rising sun.

男族人们Male Tribal Members:

如山如阜,如冈如陵。

like broad land and massive mountain.

女知 Goddess of Enlightenment:

南山之寿,不骞不崩。

松柏之茂,无不尔或承。

like long-lived unyielding South Maintain,

like unrivaled evergreen pines and cypresses.

少女们Girls:

如川之方至,以莫不增

Like mighty river.

合唱:《小雅·天保》Chorus:Xiaoya. Tianbao

少女们Girls:

天保定尔,亦孔之固。

俾尔多益,以莫不庶。

May god bless you and rule a peaceful and stable country,

give favorable treatment and offer great benefits.

女族人们Female Tribal Members(含少女们)(Including Girls):

天保定尔,俾尔戬谷。

罄无不宜,降尔遐福。

May god bless you and provide rich resources and vast wealth.

Provide satisfaction and Bring happiness.

男族人们 Male Tribal Members:

天保定尔,以莫不兴。

受民百禄,维日不足。

May god bless you and support good cause,

Give luck and official salary and bring good fortune.

独唱:《奉献的火焰熊熊燃烧》Solo: Devotion Flame Burns Brightly

天姥Goddess of Skyland:

奉献的火焰燃烧,熊熊的火永远燃烧。Devotion flame burns and fierce fire rages for ever.

奉献!奉献!

奉献!奉献!奉献!奉献!奉献……

你的灵魂在天上永远燃烧。

喔…喔……喔…喔…

Devotion! Devotion!

Devotion! Devotion! Devotion! Devotion! Devotion…

Your soul burns in the heaven for ever,

Oh…Oh…Oh…Oh…

独唱:《点亮圣洁的火焰》Solo:Ignite Holy Flame

天姥Goddess of Skyland:

你点亮圣洁的火焰,

带来了永恒的光芒

你把奉献传向天上,

你的荣耀照亮四方。

You ignite holy flame,

and bring eternal light,

Your devotion wins renown in the heaven,

            You bring glory to land.

童声合唱:《点亮圣洁的火焰》Children Chorus: Ignite Holy Flame

女知Goddess of Enlightenment:

你点亮圣洁的火焰,

带来了永恒的光芒。

你把奉献传向天上,

你的荣耀照亮四方。

You ignite holy flame,

and bring eternal light,

Your devotion wins renown in the heaven,

             You bring glory to land.

少女们Girls:

你带着神圣的火焰,

传递着永恒的光芒。

你把奉献传向天上,

你的荣耀照亮四方。

You ignite holy flame,

and bring eternal light,

Your devotion wins renown in the heaven,

            You bring glory to land.

合唱:《给孩子做榜样》Chorus: Set an Example for Children

天姥、少女们Goddess of Skyland and Girls:

你的孩子在敬仰着你,

你带着神圣的火焰

你的孩子在看着你。

(传递着永恒的光芒)

你的孩子不知道什么是勇敢和坚强

(你把奉献传向天上)

你这就给他做个榜样。

(你的荣耀照亮四方)

Your children revere you,

(You bring holy flame),

You children are looking at you.

(You give out eternal light)

Your children do not get the true meaning of bravery and fortitude.

(Your devotion wons renown in the heaven).

You set an example for children

(You bring glory to land). 

独唱:《心甘情愿啊,心甘情愿》Solo: It Is my Pleasure

母鹿Female Deer:

心甘情愿啊,心甘情愿,

每一分、每一秒为了神你。

心甘情愿啊,献给月神,

为了你,为了我新生的小鹿

心甘情愿啊,献给月神,

为着你,为着你——我的新生。

It is my pleasure,

to worship la luna,

and sacrifice my life to la luna.

For you and my newborn fawn,

I am pleased to offer sacrifice to la luna.

独唱:《太阳之神,光芒万丈Solo: Brilliant Goddess of sun

狮子Lion:

我看到有人在沉沦

背弃了生存愿望。

我无私的太阳神啊

轻言放弃,黑暗中的人

也给她光芒。

太阳之神,光芒万丈……

I see that some people are degrading,

and giving up fighting for survival.

My selfless goddess of sun,

I ask you to provide light for those,

who never give up in the darkness,

            Brilliant goddess of sun…

独唱:《我的孩子》Solo: My Child

母鹿Female Deer:

我的孩子在这里出生,

从未见过谁相信太阳。

每一天只见到黑暗,

唯一的光明是月亮。

天有多高,地有多宽敞,

都要看我,今晚地献上。

My child was born here,

Nobody believes in sun,

We live in darkness every day.

It is the moon that emits light,

The lofty heaven and the broad earth,

will witness I make offerings to god at this night.

独唱:《天鸟之王》Solo: Queen of Sky Bird

天姥Goddess of Skyland:

有一只天鸟在歌唱。

哪一只?自由的飞鸟

翱……翔,那是女神的骄傲。

天鸟在歌唱,快乐地歌唱,

女神在歌唱,我在歌唱。

因为我有翅膀,因为我是大地的女王。

哈…哈…哈……哈…哈…哈

喔喔……喔喔…

月光女神,光芒万丈……

月光女神,光芒万丈……

There is a sky bird singing songs.

Which one? A bird is free to fly in the sky,

hover in the sky, which goddess takes pride in,

The sky bird is singing songs happily,

The goddess is singing songs,

I am singing songs,

I have wings and I am the queen of land,

Ha…ha..ha…ha…ha…ha…

Oh…oh…

Brilliant la luna…

Brilliant la luna…

独唱:《我痛恨天鸟的翅膀》Solo: I Hate the Wings of Sky Bird

狮子Lion:

我痛恨天鸟的翅膀,

耀武在天空假威扬。

狮子纵有正义胆

游不到海天隔远岸

天空的晦暗,是月亮的贡献。

大地的灰暗,就在天鸟的贪婪

我是一个失了败的王,

怎能将臣民交给更失败的王

虽然她有天赋翅膀,

假慈悲蛇蝎心肠见不得阳光

I hate the wings of sky bird,

I hate the sky bird flaunting power in the sky.

Even if I want justice,

I have no way of reaching the other shore.

The sky is plunged into darkness at night due to dim moonlight.

The greed of sky bird causes the darkness on the land.

I am a defeated king,

How can I allow goddess of skyland to rule animals,

Although she has wings,

Sky bird hides her crocodile tears and vicious nature.

独唱:《大地安魂曲》(安魂曲)Solo: Requiem for The Earth (Requiem)

女知Goddess of Enlightenment:

我愿接引无数普大地诸生灵,

共升向天府安乐国乡,

永离焚心苦恼

我愿杂树彩光色,宝栏遍围绕。

实华千万种,微风吹过花尽散。

我愿弃羽翼华衣庄严

我愿并宝性慈悲定深远。

我愿身向庄重无殊异,但顺他方故列名

I am willing to guide life on the land,

to the heaven,

relieving vexation.

            I hope to ascend pure land with colorful pipal trees encircled by rails,

            renowned for vast varieties.

            Where flowers drops in the breeze.

            I choose to keep dignity abandoning wing garment,

            I choose to elevate spirit and moral and have mercy,

            I choose to show solemn appearance and body sign and get name in my world.

独唱:《生死炼神》Solo: Nirvana

狮子 Lion:

生我,是我怀想,

炼我,是我豪迈。

故我,是我回望,

思我,是我荣光。

太阳之神,光芒万丈……

太阳之神,光芒万丈……

I was born with hopes,

I temper willpower to have bravery,

I reflect on life to learn from the past,

I win glory and people commemorate me,

Brilliant goddess of sun…

Brilliant goddess of sun…

      


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  3楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:26:05

 

第二幕Act 2

危机四伏的、尖锐的

金之乐章Movement of Dangerous and Sharp Metal

 

金,五色金也。黄为之长。久埋不生衣,百镰不轻,从革不违,西方之行,生于土,从土左右

——《说文》

Metal collectively refers to all kinds of metals. Gold is the most precious metal in the world. Even if being buried for ages, metal does not rust away; even though being casted for many time, metal does not lose weight. Metal stands for west orientation and earth generates metal which uses earth as radical.

--Origins of Chinese Characters  


金就砺则利

──《荀子·劝学》

Metal can be sharpened using sharpener.

                   -- Hsun Tzu.Encourage Learning



西南之美者,有华山之金石焉。

——《尔雅·释地》

It is noted for inscriptions on Mount Huanshan in Southwest China.

 

合唱:《谁毁坏了我们的家,我们和她战斗到底》Chorus: Who Destroyed our Home and We will Fight with Her

雄性动物们Male Animals:

为什么侵占我的家园

为什么让我们背井离乡

为什么烧毁我的家,

非让我们背弃信仰

Why invade our homeland?

Why let us leave our homes?

Why burn down our home?

Why force us to abandon belief?

雌性动物们Female Animals:

为什么禁锢我们的自由,

凭什么把我们献给月亮。

谁毁坏了我们的家,

我们就和她战斗到底。

Why curtail our freedom,

Why offer us as sacrifices to la luna.

We will fight with her,

who destroyed our home.

雄性动物们Male Animals:

谁杀死了我们的王,

我们就去杀死她。

We will kill her,

who killed our king.

雄性动物们、雌性动物们Male and Female Animals:

谁杀死了我们的王,

(谁毁坏了我们的家)

我们就去杀死她。

(我们就和她战斗到死

We will kill her,

(We will fight with her to death),

who killed our king.

(who destroyed our home).

独唱:《天鸟之殇》(小咏叙调)Solo: Death of Sky Bird (Arietta)

天姥Goddess of Skyland:

自寻多福,便自寻多苦

自求悔悟,便自求烦忧

生命无偿,岁月无量,

天灾降下,大地无光。

我生,我在静静孤单里一个人偷生。

我死,我会在炯炯的崇拜中弥散。

我欲生,我引来灿烂,更加欲生。

我欲死,我将背覆着华美去死。

我孤独,还是我弥散;我生,还是我赴死。

我孤独,还是我弥散;我生,

还是我死——

Pursuing happiness is meant to experience hardship,

Reflecting on life results to more worries.

Life seems uncertain and time seems infinite,

Natural disasters strike and the earth is plunged in the darkness.

If I choose life, my life will be ignoble.

If I choose death, my death will be worshipped.

My life choice will restore splendour,

and my death choice will sadly beautiful.

I choose a lonely life or disappearance; I choose life or death,

I choose a lonely life or disappearance; I choose life

or death-

独唱:《神谕——当黑夜从大地涌起》Solo: Oracle-When Darkness Falls

天姥Goddess of Skyland:

呜…呜…呜

鸟儿昏然梦游,听不见大地的呼唤

我闻到不幸的气息,黑夜从大地涌起。

是谁躲在月光的阴影里,

诅咒着太阳快来临

晦暗光环套在了肩,

我们和平白鹅飞翼换成

呜…呜…呜…

Woo…Woo…Woo…

Birds are sleepwalking without hearing the call from land mother,

I predict that natural disasters will befall and darkness will close in,

Who is hiding in the shade of moonlight,

and uttering a curse that the sun is about to rise,

bringing darkness,

and shattering peace.

Woo…woo…woo…

独唱:《黄鹿的忏悔》Solo: Yellow Deer Shows Repentance

黄鹿Yellow Deer:

我的神,啊,我的王啊,

我尊贵的神王,见到你是我的荣耀。

不管你让天落雷、落电还是落刀霜

我都不会犹豫,在你身旁

请求,神王的原谅,我没有背叛我王,

虽然她喂我食粮,

虽然她为我再次点亮生命的火光,

虽然我有了温暖的床。

可是我没有真的背叛你,我真正的神王。

我没有失去对敬仰的信仰,对信仰的敬仰。

回忆,在我的回忆回荡,

回荡在我的身旁,

让我又想起了时光,

让我又回到那样起初悲鸣的时光

让我想起了,我的神王

My god, ah, my King,

My distinguished king, I am honoured to encounter you.

No matter whether you ordered thundering, lightening or frosting up

I will have no hesitation in supporting you.

I ask god king to forgive me,

I have never betrayed my king before,

Although she fed me,

Although she encouraged me to start a new life,

Although I have a warm bed,

I have never betrayed you, my god king,

and I have never abandoned belief.

I cannot help reminiscing about the past,

time going back to those lament days,

and reviving the memories of my god king.


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  4楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:28:31

 

第三幕Act 3

柔情万千的、湮没的

水之乐章

Chapter of Tender and Submerging Water

 

水,准也

——《说文》

Water symbolizes standard and level.

                    -Origins of Chinese Characters

 

水,准也。准,平也。天下莫平于水。

──《释名

Water symbolizes standard and level as well as fairness and horizontal level is the most flat.

                             -Origins of Names

 

水曰清涤

——《礼记·曲礼

Water drops dust.

                        -The Books of Rites. Quli


积阴之寒气为水。

──《淮南子·天文

         Cold air transforms into water.

                                      --Huainanzi.Astronomy


二重唱:《母羊和牧羊》Duet :Ewe and Shepherd

牧羊少年

Young Shepherd:

草原就是我的家乡绵羊就是我的爹娘。

没有谁能让我离开爹娘,就算把我赶出家乡

母羊:

我没有见过谁是君王,也不会真心赞美女王。

我只要跟着他去逃生我乳水的牧羊。

Prairie is my native land and sheep are my parents,

Nobody can compel me to leave parents even if I am expelled from my native land.

Ewe:

I do not know who is our monarch and how to eulogize queen,

I just want to flee for life together with the shepherd who drinks my milk.

牧羊少年:

Young Shepherd

高高的天空,哪里都是蓝的。

宽阔的草原,哪里都有家。

The blue sky is high overhead,

and our homes are everywhere on the wide prairie.

牧羊少年、母羊:

Shepherd and Ewe

高高的天空,哪里都是蓝的。

(高高的天空,哪里都有蓝的)

宽阔的草原,哪里都是家。

(宽阔的草原,哪里都有家)

跟我一起流浪吧,群羊,

(和他一起流浪吧,群羊)

到了哪里不会让你们受伤。

(到了哪里不会让我们受伤)

The blue sky is high overhead,

(The blue sky is high overhead),

and our homes are everywhere on the vast prairie.

(and our homes are everywhere on the vast prairie).

Let’s rove together, sheep flocks,

(Let’s rove together with him, sheep flocks).

He will protect you from hurt at any place,

(He will protect you from hurt at any place),

独唱:《星光下的女神》Solo: Goddess under the Stars

女知:

星光下,山谷中,

一个人,多美妙

我是神,星光的女神,

也是王,山谷的女王。

快来为我解忧,快来陪我歌唱,

因为我是女神,因为我是女王。

Under a canopy of stars,

I am roaming along the valley happily.

I am a queen, the queen of the valley.

Come to help me share sorrow and accompany me to sing songs,

I am a goddess and I am a queen.

二重唱:《永不褪色的星光》Duet: Non-fading Stars

女知Goddess of Enlightenment:

是什么迷乱了你的心

你的迷乱,迷乱着我的迷乱

What is bewildering?

Your bewilderment leaves me bewildered,

牧羊少年Shepherd:

期待长久的希望破灭,

绵绵的未来隔绝

人,生存的光明何在,

我,眼前的只剩晦暗。

My high hopes are shattered,

I have no future,

Where is brightness?

I am in total darkness.

女知Goddess of Enlightenment:

不仅是太阳,光也不仅仅是月亮。

你看,漫天星斗。

每一片星空,每一点光芒

微小,柔弱,都是希望。

我拿永不褪色的星光,来换你破灭的希望,

为何你还要迷茫?

你不需要,我给你永生

Besides the sun and the moon,

Stars in the sky emit light,

Stars and light,

both symbolize faint hopes.

I am willing to exchange non-fading stars for your shattered hope.

Why do you still feel bewildered?

Would you be ready to accept the fact that I will give you an eternal life ?

牧羊少年Shepherd:

一个人的永生,和一个民族的昌盛

就犹如一片星空,一点微光

去比较光明的太阳。

没有无限光明的太阳,

如何见到一点微弱的星光。

你能带给我永生,

何不挽救,那个将要灭亡的民族?

By compassion,

My eternal life seems like a star and a glimmer,

and nation prosperity can be compared to the bright sun,

Without the bright sun,

How can we see the glimmer of stars.

Now that you can bring me an eternal life.

Why not save the nation on the verge of demise.

女知Goddess of Enlightenment:

我心中渴望一点光,那是最动人的月亮。

那就是,让你永在身旁。

I long for a glimmer of light, the most charming moon at the bottom of my heart,

That is your constant companion.


三重唱:如果月亮慈悲 & 只为夜歌唱》Trio: If the Moon Shows Mercy & Sings for Night

牧羊少年Shepherd:

如果月亮慈悲,如果星也有耀眼的光。

如果你真诚、美丽、善良

附合幼稚的容颜内心坦荡

If the moon shows mercy and the stars give out bright light,

If you are sincere, beautiful and kind,

according with your childish face and frankness.

女知、牧羊少年 Goddess of Enlightenment and Shepherd:

你说月亮慈悲,你说星夜有耀眼的光。

我不愿背井离乡,只要家园还有希望)

你说我真诚、美丽、善良……

You mentioned merciful moon and shining stars,

(I would rather choose to live in native place than leave home if there is any hope),

You also mentioned my sincerity, beauty and kindness…   

牧羊少年Shepherd:

希望在你的手上,如果明天不一样……

You can choose to live in hope and start afresh…

女知(白)Goddess of Enlightenment (Monologue):

你的歌声让内心我坦荡,你可以永远唱下去……

Your songs purify my psyche and you can sing songs for me forever…

牧羊少年、女知、母羊Shepherd, Goddess of Enlightenment and Ewe:

如果月亮慈悲,如果星也有耀眼的光。

(月亮慈悲,星夜有耀眼的光)

If the moon shows mercy and the stars give out bright light,

(Moon shows mercy and the stars give out bright light,).

(月亮慈悲,星也有耀眼的光)

(Moon shows mercy and the stars give out bright light,)

如果你真诚、美丽、善良……

(我真诚、美丽、善良……)

(她真诚、美丽、善良……)

不是无知的女王——

(有幼稚的容颜,无知的……)

If you are sincere, beautiful and kind…

(I am sincere, beautiful and kind…)

(She is sincere, beautiful and kind…)

If you are not an ignorant queen-

(Naive and ignorant…)

女知(白)Goddess of Enlightenment (Monologue):

等一下你说我幼稚,我接受。可是,你说我无知——

Wait, I accept that you said I am naive. However, why did you say I am ignorant…

女知Goddess of Enlightenment:

我无知吗?我不知。

我幼稚吗,我深知。

月亮慈悲,所以星光耀眼。

我坦诚,所以,我幼稚——

I do not think I am ignorant,

though I know I am naive very well.

As the moon shows mercy,

the stars shine in the sky.

I am too frank and I am naive

女知、牧羊少年、母羊Goddess of Enlightenment, Shepherd and Ewe:

不用背井离乡。

谁都不愿意背井离乡

(他不愿背井离乡)

女王守护着你的愿望

(只要还允许有愿望)

(一定会有愿望)

You need not leave your home.

(Nobody is willing to leave home)

(He is reluctant to leave home)

Your majesty, cling to your hopes,

(If you are allowed to cherish hopes)

(You can live in hopes). 

女知(Goddess of Enlightenment ):

希望在我手上

I choose to cling to hopes.

牧羊少年Shepherd:

我看不到希望……除非

明天和今天不一样……

I have no hopes,

unless today is totally different from tomorrow…

女知Goddess of Enlightenment:

明天没什么不一样

我依然是星光,只为夜歌唱。

No change will occur tomorrow,

I am still a star that only sing for night.


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  5楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:29:06

 

独唱:《告诉我,凭什么我是奴隶,你是女王》Solo: Tell Me why I Am a Slave but You Are a Queen

牧羊少年Shepherd:

一只井燕对天鸣叫,

是不知道,世上有深渊海洋,

一条蝮蛇仰面喧嚣

试图掩饰,嘴里有毒牙舌刀。

你说我是奴仆,要听你摆布,不是办不到

只要清醒地告诉我,

凭什么生来你是女王?

只要坦诚地告诉我,

为什么生来我是个奴隶?

如果只凭借歌喉高亢

山谷外到处回荡着嘹亮的歌唱

A swallow is twittering in the sky,

without knowing abyss and ocean in the world,

A viper is hissing,

trying to hide its venom teeth.

You ordered me to obey your rule like a servile slave,

I ask you to tell me,

Why you are a queen by birth?

but I am a slave?

Your high-pitched songs,

echo around the valley.

合唱:《听啊,人们在歌唱》Chorus: Listen, People Are Singing

众人Throng:

听啊,人们在歌唱,自由的人民在歌唱,

那是在光明指引冲破迷雾嘹亮的歌声。

世上还有苦难在,希望的火焰不熄灭,

终会把黑暗驱散,旭日终将东升。

奴隶也要得到自由在大地的花园中,

人们将会努力开创,用和平取代刀枪,

把枷锁放一旁,用汗水装满粮仓

你会加入我们吗,勇敢地并肩往前走,

在山谷之外有你渴望宁静自由的世界。

听啊,人们在歌唱,听远处传来的鼓响

那是他们宣布幸福降临时刻

光明时刻……

Listen, the populace is free to sing songs,

Those songs break through mists and bring brightness.

Although there are tribulations in the world,

            darkness will lift,

the sun will rise,

            and even more slaves will be emancipated

            as long as people live in hopes.

            Additionally,

            People will forge ahead, bury the hatchet,

            free themselves from shackles and reap bumper harvest.

            Will you join us and advance together with us,

            There is an idyll outside the valley.

            Listen, people are singing and drumbeat was drifting from a distance,

            announcing a happy time

            and a bright future.

独唱:《夜的角落里,繁星点点》Solo: A Canopy of Stars in the Night Sky

女知Goddess of Enlightenment:

夜的角落里,繁星点点?

天幕里,您是其中的哪一颗?

I am gazing at a canopy of stars in the night sky,

Which star is you?

独唱:《失望的痛苦比冰冷更让我泪如雨下》(咏叹调)Solo: I Am Bitterly Disappointed in Tears without Feeling Cold (Aria)

女知Goddess of Enlightenment:

云端遮住了星夜,

遮住了我仅有的追忆

听不到您的回应,

还有谁愿意出来帮我

反正这雨水不期而遇

和我的泪水不期而遇。

那就让失望的痛苦击垮我

让冰冷的雨水敲打我

反正雨水已流落满地

反正这泪水已流落满地。

那就让我冰封,冰封住痛苦。

云朵遮住了星夜,遮住了我的慈悲……

It is a cloudy night,

when cloud obscures stars from view,

and obstructs my memory.

Without your response,

who else is willing to help me.

It rains unexpectedly,

rainfall mixing with my tears.

I feel bitterly disappointed,

letting cold rain beat me.

Since rain pours down the land,

            and my tears drop on the land,

            Let me hide sorrow,

            Clouds obscure stars and my mercy…

我的身体被雨水刺透,

我的信仰被泪水刺透,

我已经分不清是雨水冰冷,

还是泪水更让我冰冷。

反正我的翅膀开始僵硬,

反正我的灵魂蒙上冰霜。

那就让我冻死在这冰冷里,

再也不用承担失望

那就让我埋葬在这冰冷里,

再也不用承受痛苦

失望的痛苦比冰冷

更让我泪如雨下……

I am drenched,

I question my belief in tears,

I can not judge which one makes me feel colder, cold rain or cold tears?

My wings are frozen stiff,

and my soul is suffering agony,

Let me freeze to death,

then I will not endure disappointment any more.

Let me be buried in coldness,

then I will not bear pains.

I am suffering bitter disappointment,

bursting into tears…

独唱:《天鸟的祈福》Solo: The Blessing of Sky Bird

天姥Goddess of Skyland:

云端遮住了繁星,

遮住了她仅有的追梦

听不见我的回映,

她想要放弃自己

谁愿意这刻不期而遇?

谁会来不期而遇?

求求你帮助她,求求你帮助我。

我愿意今生为你祈福,

我愿意一生祝你平安。

求求你帮助她,求求你帮助我。

我愿意来世为你祈福,

我愿意三生祝你平安

求求你救救她,求求你救救我……

Clouds obscure stars,

and thwart her pursuit.

Without hearing my response,

she plans to give up.

Who is willing to encounter you at this time?

Who will have a chance encounter?

I ask you to help her and me.

In return for your helps,

I am willing to pray for you in my present life,

I am willing to wish you a peaceful and safe life in my lifetime.

I asked you to help her and me,

I am willing to pray for you in my future life,

I am willing to wish you a peaceful and safe life in my three lives.

I ask you to help her and me…

独唱:《孩子,你要坚强》Solo: My Child, You must Show Fortitude

鹿母夫人Female Deer:

夜空中降下失望的冰冷,

雨,刺透这幼小软弱身躯,

这冷的雨太过无情,

熄灭了她仅有的梦

她刚刚体会到了爱,

她,一直盼望这样的关怀。

虽然言辞略显稚嫩,

却无法掩盖内心真诚。

你的母亲向我乞求,

乞求我忘记过去仇恨

让我救救你,救救无助的你,

这让我想起我的孩子。

She feels bitterly disappointed at a cold night,

Rain beats her thin and weak body.

and shatters her dream.

She just feels love,

which she longs for all along.

In spite of her childish expression,

it is hard to question her sincerity.

Your mother asked me,

to forget hatred ,

and save you who are so helpless.

Your mother’s solicitation conjures up my son’s image,

我的孩子因为你所以荣耀

他战胜懦弱,懂得选择坚强。

虽然他为此牺牲,但他已健康成长。

他为和平才去抗争,大地铭记他的荣光。

虽然已过去,我还记得,

是你亲手打破枷锁,告诉他去寻找自由。

是你为他树立榜样,让他看到和平的希望。

你却要自己放弃,这样真诚美好的愿望,

你要坚强。

My son basks in your reflected gory,

Who overcame cowardice and showed fortitude.

Although he died,

he grew healthily,

who fought for peace.

and brought glory to land mother.

As time flies,

I can still remember,

it is you who broke shackles and instructed him in pursuing freedom.

and it is you who set an example for him and let him see the hope of peace.

Nevertheless,

you are deciding to abandon lofty hopes.

I hope you will show fortitude.

这雨水再如何冰冷,

也,不会冻住你的善良。

你要打碎内心的冰霜

让雨水把灵魂澄清。

我的孩子,你要坚强,

我和你一起泯灭恩仇

Bitterly cold rain,

can not freeze your kindness.

You overcome inner weakness,

and let rain purify your soul.

My child, you should show fortitude,

I will forget hatred together with you.

鹿母夫人Female Deer:

南无阿弥陀佛……

Namas

菩萨、罗汉、尊者Bodhisattvas, AArhats and Buddha:

南无阿弥陀佛……

南无阿弥陀佛……

Namas…

Namas…

小天使们Angels:

来天堂吧……来天堂吧……来天堂吧……

Ascend to heaven…Ascend to heaven…Ascend to heaven…

小恶魔们Demons:

下地狱吧……下地狱吧……下地狱吧……

Go to hell…Go to hell…Go to hell…


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  6楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:29:39

 

幕间休息Interval

 

第四幕Act 4

吐故纳新的、复苏的

木之乐章Movement of revived Wood 

 

木,冒也。冒地而生。

东方之行,从草,下象其根。

——《说文》

Wood grows on the land and stands for east orientation. The lower part represents roots.

                     -Origins of Chinese Characters


五行,木之为言触也。

阳气动跃,触地而出也。

——《白虎通》

In response to the stimulus of yang qi, wood sprouts up everywhere

                     -Baihutong


木者,春生之性。农之本也。

——《春秋繁露》

          Wood grows in the spring and is supposed to be cultivated as crops.

                              -Chunqiu Fanlu

 

幕后独唱:《春风雨》Solo behind the Curtain: Spring Rain

大地之神Earth Goddess:

如果,如果花错落

告诉她春风没有遗忘过,

告诉她月光为她凝视着,

告诉她泥土为她守护着

告诉她雨水为她重来。

有风雨同路相约,风雨同行陪伴。

有风雨同舟共济,风雨共度互勉。

邀君怜惜久远,莫羡急雨狂澜

有遮拦不住的热烈,也有让人生厌的短暂

If a flower falls,

Tell her that sping breeze cannot obliterate the memory,

Tell her that moonlight is gazing at her,

Tell her that soil is protecting her,

Tell her that rain will come down.

She will enjoy companionship.

Look into remote future,

Instead of torrential rain and raging waves,

which are violent and ephemeral.

二重唱:《我愿……》Duet: I Wish…

女知(画外音)Goddess of Enlightenment (Voice-over):

我愿,干涸的泉水重新流淌

我愿,枯萎的芦草再次复苏

我愿,逝去的生命回漩大地,

让希望的希望,光芒万丈。

I wish a dry spring rebubbling,

I wish withered reeds reviving,

I wish deceased life coming back to life.

Let hopes spread around the world.

四重唱之:《最明亮的星光》Quartet: The Brightest Star

女知Goddess of Enlightenment:

夜的角落里,繁星点点。

那天幕里,你是最亮的那一颗。

在我眼中,太阳也没有寸许光芒

我每天努力寻找,期待再次听到你的歌唱。

Under a canopy of stars at night,

You are the brightest one in the sky.

In my eyes, the sun is pale.

Everyday,

I try to spot you, the brightest star and expect to listen to your songs again.

四重唱之:《我是一只羊》Quartet: I Am a Sheep

母羊Female Sheep:

我不懂人的肚量,我只是一只羊。

我见你把生命献给月光,把敬仰放到天上。

你劝人们不能失去信仰,劝人们不能放弃歌唱。

你呼唤人们齐心协力,所以,

你能永远挂在天上。所以,

夜的飞鸟,也是永远光芒万丈。

I have no idea of human thinking for I am a sheep.

I witnessed you had sacrificed your life to la luna and revered the heaven,

you had persuaded people not to abandon belief and give up singing,

you had called for unity.

Thus, people have worshipped you all along,

and sky bird is brilliant even at night.

四重唱之:《最晦暗的星光&每片星光都有光芒》Quartet: The Darkest Star & Every Star Emits Light

天姥Goddess of Skyland:

夜的角落里,繁星点点。

这天幕里,我是最晦暗的星空。

我听到孩子你的呼唤,我听懂你的呼唤。

孩子啊,你要独自成长,

不能再奢求我来帮助。

我只能对你唱出我的悔悟

提醒你勇敢面对痛苦。

不能再重演我当年的错误。

夜的角落里,繁星点点。

那天幕里,我是最灰暗的星。

Under a canopy of stars at night,

I am the darkest star in the sky.

I hear your call and understand your call,

My child, you should be independent,

Instead of counting on my helps.

What I can do is to show my repentance,

remind you of summoning up the courage to endure pains.

and avoid my mistakes.

Under a canopy of stars at night,

I am the darkest star in the sky.

狮子Lion:

夜的角落,繁星点点。

每片星光,都有光芒。

不分高亢,无论沉沦。

都有沧桑,都有希望。

Under a canopy of stars at night,

every star emits light,

Regardless of nobility and degradation,

All the stars underwent vicissitudes and cherish hopes.

四重唱之:《拥有》Quartet: Ownership

狮子Lion:

放下才算拥有。

Ownership is meant to lift burden.

天姥Goddess of Skyland:

忘我叫做慈祥

Selflessness is also known as benignity.

狮子Lion:

生命渴望永远

Life is full of hopes.

天姥Goddess of Skyland:

和睦成就愿望

Harmony leads to aspiration fulfilment.

四重唱之:《羊也有愿望》Quartet: Sheep also Cherish Dreams

母羊Female Sheep:

我没有高高在上的权利

I have no privilege.

天姥Goddess of Skyland:

放下才算拥有。

Ownership is meant to lift burden.

母羊、狮子Female Sheep and Lion:

我只是一只无药可救的绵羊

I am an unsalvageable sheep.

狮子Lion:

忘我叫做慈祥。

Selflessness is also known as benignity

母羊Female Sheep:

我也有我的愿望,每一只绵羊活着的愿望。

I also cherish dreams like other sheep,

天姥Goddess of Skyland:

生命渴望永远。

Life is full of hopes.

母羊、天姥、狮子Female Sheep, Goddess of Skyland and Lion:

我希望羊的孩子都拥有青草,

我希望羊的孩子能自由歌唱。

I hope lambs all have enough grass,

I hope they are free to sing songs.

天姥、狮子Goddess of Skyland and Lion:

和睦成就愿望。

Harmony leads to aspiration fulfilment.

小羊们Lambs:

我是一只羊。我是一只羊。我是一只羊……

I am a lamb, I am a lamb and I am a lamb…

四重唱之:《我还有更多的愿望……》Quartet: I Cherish More Dreams

女知Goddess of Enlightenment:

你的愿望也是我的愿望。

我希望每个孩子都拥有青草,

我希望每个孩子能自由歌唱。

我还有更多的愿望——我希望母亲您回到我的身旁

Your dreams are also mine,

I hope all the lambs have enough grass,

I hope all the lambs are free to sing songs.

I also cherish more dreams-I hope my mother come back to me.

 

重唱:《看世界的不同》Quartet:Tell Differences in the World

日神Goddess of sun:

看世界,那里和那里有什么不同?

Tell differences in the world.

月神La Luna:

看世界,生命和圣灵都是一样。

Life is the same as holy spirit in the world.

日神Goddess of sun:

你是月亮,我是太阳。

You are la luna and I am goddess of sun.

月神La Luna:

你是太阳,我是她的信仰。

You are goddess of sun and I am her belief.

日神、月神 Goddess of sun and La Luna:

她的希望,也是我的希望。

Her hopes are also my hopes.

狮子Lion:

看世界,勇气和懦弱有什么不同?

What is difference between courage and cowardice in the world.

天姥Goddess of Skyland:

看世界,高贵和卑微都是一样。

Nobility and low birth are the same in the world.

狮子、日神Lion and Goddess of sun:

你是天鸟,我是狮子王。

(你是月亮,我是太阳)

You are sky bird and I am lion king,

(You are la luna and goddess of sun).

天姥、月神 Goddess of Skyland and La Luna:

你是朋友,我是她的娘。

(你是太阳,我是她的信仰)

You are her friend and I am her mother.

(You are goddess of sun and I am her belief)

日神、月神、狮子、天姥Goddess of sun, La Luna, Lion and Goddess of Skyland:

她的希望,也是我的希望。

Her hopes are also my hopes.

牧羊少年(Shepherd):

看世界,人民和神民有什么不同。

What is the difference between people and gods?

母羊Female Sheep:

看世界,人和动物都是一样。

People and animals are the same in the world

牧羊少年Shepherd:

我是牧羊。

I am a shepherd.

母羊Female Sheep:

我是他的羊。

I am his sheep.

日神、狮子、牧羊少年 Goddess of sun, Lion and Shepherd:

我是太阳,

(我是朋友)

(我是牧羊)

I am goddess of sun

(I am her friend)

(I am a shepherd).

月神、天姥、母羊La Luna, Goddess of Skyland and Female Sheep:

我是她的信仰。

(我是她的娘)

(我是他的羊)。

I am her belief.

(I am her mother)

(I am his sheep).

日神、月神、狮子、天姥、牧羊少年、母羊Goddess of War, La Luna, Lion, Goddess of Skyland, Shepherd and Female Sheep:

她的希望,也是我的希望。

Her hopes are also my hopes.

众人(含动物们)Throng (Including Animals):

她的希望,也是我的希望。

Her hopes are also my hopes.

众人Throng:

她的希望,也是我们的希望。

她的希望,光芒万丈……

Her hopes are also our hopes.

Her great hopes spread around the world…

[此贴子已经被作者于2012-8-20 11:30:16编辑过]

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  7楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/20 11:31:00

 

第五幕Act 5

沉淀厚重的、深邃

土之乐章The Movement of Heavy and Profound Earth

 

土,地之吐生物者也

——《说文


土,田也

──《尔雅


百谷草木丽乎土。

──《易·彖传

Plants grow on the earth.

                -Origins of Chinese Characters


    Cultivate fields on the earth.

                           -The Erya

 

    Crops, grass and trees grow on the earth.

                                        -The Book of Changes.Tuanzhuan

 

独唱:《大地 挽歌》(终场曲)Solo: Elegy of Land (Finale)

大地之神:God of Land

我不在乎去等待,等待你如花儿迟开。

我不在乎月光缺残,冷冷晴空有你在。

夜不再是我的日,梦不再是我的留恋。

春风不错万树顿开,月冷花消有你在。

生命的河谷有舷有帆,

不老的船载我到彼岸。

人生的盛宴百盏也不疲倦,

说起那无沉的水边,也有一款清甜。

我不在乎去等待,

等待你如花儿迟开。

我不在乎月光缺残,

冷冷晴空有你在。

I am willing to await,

awaiting your slow growth.

I do not care about waxing and waning moon,

Even at the coldest moonlit night, you deserve my steadfast awaiting.

夜不再是我的日,

梦不再是我的留恋。

春风不错万树顿开,

月冷花消有你在。

I will not long for nightfall and darkness any more,

I will not no longer revel in fantasy.

You appear like spring, awakening the land and trees to come back to life,

         and this is why I am waiting for your slow growth patiently at a coldest moonlit night.

生命的河谷有舷有帆,

不老的船载我到彼岸。

人生的盛宴百盏也不疲倦,

说起那无沉的水边,也有一款清甜。

There are boats and sails in life river,

and a centenarian is about to sail to the other side of life.

I yearn to attend century feasts,

If you make a contribution,

Your life is immortal and deserves commemoration.



附录Appendix

五行生克图Five Elements Generating and Restraining Cycles

火: 火旺得水, 方成相济

火能生土, 土多火晦; 强火得土, 方止其焰。

火能克金, 金多火熄; 金弱遇火, 必见销熔。

火赖木生, 木多火炽; 木能生火, 火多木焚。

Fire:Water Quenches Excessive Fire to achieve a balance

Fire creates earth and excessive earth smothers fire; earth extinguishes hot flame.

Fire restrains metal and excessive metal extinguishes fire; fire melts metal.

Wood feeds fire and excessive wood fuels fire; excessive fire burns wood.


金: 金旺得火, 方成器皿。

金能生水, 水多金沉; 强金得水, 方挫其锋

金能克木, 木多金缺; 木弱逢金, 必为砍折。

金赖土生, 土多金埋; 土能生金, 金多土变。

Metal:Fire melts metal into containers

Metal carries water and excessive water sinks metal; water corrodes metal.

Metal restrains wood and excessive wood causes deficient metal; metal chops wood.

Earth bears metal and excessive earth buries metal;excessive metal changes earth.


水: 水旺得土, 方成池沼

水能生木, 木多水缩; 强水得木, 方泄其势。

水能克火, 火多水干; 火弱遇水, 必不熄灭。

水赖金生, 金多水浊; 金能生水, 水多金沉。

Water: Earth Dams Water to Form Pools

Water nourishes wood and excessive wood absorbs water;excessive water spoils wood;

Water quenches fire and excessive fire dries water; water controls fire.

Metal generates water and excessive metal produces turbid water; excessive water sinks metal.


木: 木旺得金, 方成栋梁

木能生火, 火多木焚; 强木得火, 方化其顽

木能克土, 土多木折; 土弱逢木, 必为

木赖水生, 水多木; 水能生木, 木多水缩。

Wood:Metal Chops Excessive Wood to Make Pillars

Wood fuels fire and excessive fire burns wood;fire devours hard wood.

Wood restrains earth and excessive earth beaks wood; excessive wood causes landslip.

Water nourishes wood and excessive water floats wood; wood absorbs water. 

土: 土旺得水, 方能疏通

土能生金, 金多土变; 强土得金, 方制其

土能克水, 水多土流; 水弱逢土, 必为淤塞。

土赖火生, 火多土焦; 火能生土, 土多火晦。

  Earth: Water Washes away Excessive Earth

  Earth generates metal and excessive metal changes earth; metal removes earth obstruction.

Earth dams water and excessive water washes away earth; water muddies earth.

Fire creates metal and excessive fire burns earth; excessive earth smothers fire.

 

音乐文学评论Music Literary Review

天鸟之唱词中“偿”字的文学、美学与哲学构成

Literary, Aesthetic and Philosophical Interpretation of “Uncertainty” in Ballads of The Death of Sky Bird


《天鸟之殇》是一首旋律特点鲜明的咏叙调,而其唱词独特旋律的衬托下,也洋溢着文学艺术和思想境界的美

唱词中有这样一句“生命无偿,岁月无量”。乍一看,“偿”字似乎是“常”的通假,“无偿”所要表达的意图是“生灭变化的不确定性”。的确如此,此时“无偿”二字的使用的确有此含意在其中,且表现为显意,然而却不仅限于此。这里的“偿”更有其特定的隐意,而且正是这个“偿”字才真正映射出女主角天姥内心有超越常人的思想高度和固有的高尚价值体系,这也是天姥最后下定决心为信仰而牺牲的根本源动力

The Death of Sky Bird is a melodic arietta of lyrics and unique melody and shows literary and ideological beauty.

There is a line of uncertainty in life and endless time in ballad. It seems that devotions and sacrifice is a phonetic loan characters and signifies uncertainty in life. Additional, it also implies lofty ideology and values and determination for sacrifice for belief of goddess ofskyland.     

进一步的解释要回到剧情当中,天鸟部落的人们之所以公然反抗天姥的统治,选择背井离乡,根本原因在于部落中的很多男人因为参与了同猛兽的战争而死去,生还者以及死难者的亲人在感受到生离死别苦痛的同时,也感受到自身生命遭受威胁的巨大压力。他们的选择乍一看合符情理,但仔细品味却有消极逃避的成分在,这尤其不符合部落女王天姥的价值观念和人生哲学

In plot, members of sky bird tribe openly defied the rule of goddess ofskyland and chose to leave their homes for the reasons that most of men died in the fight with beasts and survivors and relatives of victims felt sorrow and threat. It seemed that they made a rational choice. However, they made a choice to avoid difficulties which did not accord with the values and life philosophy of goddess ofskyland. 

在天姥的价值观念中,人是万物之灵,是天神的宠儿,是神圣高贵品格继承者。而人类要想享有和“神”一样神圣高贵的人格”是必不可少的核心理念。在天姥看来,“”是“付出”所取得的回报。无论是谁,想要有所回报,就必须有付出。付出越多,回报也就越多,即所谓“天道酬勤”。而这里所说的“付出”,在现实生活中直接表现为“奉献”。所以,作为人之领袖的天姥,先把自己的境界定位成和“神”一样崇高,然后以此来要求自己的臣民也努力达到同样的崇高甚至更高。所以,在她的思想体系和管理体系中,“奉献”理所当然成为获得“偿”的先决条件。

In the values of goddess ofskyland, humanity was the lord of creation, the darling children of gods and the successor of sacred and noble character. If humanity wanted to have sacred and noble character like gods, it was essential to make sacrifices. The more sacrifices we made, the more returns we got. As the saying goes, god blesses the diligent. Sacrifices here referred to devotion in real life. It was learned that goddess ofskyland strived for lofty ideal like gods and requested tribal members to enter the ideological realm of gods. In her ideological and management system, devotion and sacrifices are precondition for returns.  

再次回到剧目中,整部歌剧无论是上部的女主角天姥,还是下部的女主角女知,无论是天姥所领导的人类,还是以狮子为领袖的动物或者以牧草“知母”为起点的植物,无论是天之神灵太阳神月光女神,地之神灵如卡巴拉生命树,“奉献”两个字都始终贯穿在其灵魂的最深处。天姥作为部落的领袖、人类的代表,严格要求部落里的每一个子民,包括她的女儿和臣服于人类的动物,也包括她自己,都必须全心身投入到“奉献”当中,即所谓坚定的信仰。当她看到女儿女知不能真正领会“奉献”和“牺牲”的含义,便毅然决定把驱逐出部落。当她看到臣民人心涣散,逐渐丧失“奉献”和“牺牲”的勇气和信念,便义无反顾地“牺牲”,把自己的生命“奉献”给神,为部落人民树立榜样,而她最后一次收获的“偿”就是整个部落的再一次团结,是重新坚定起来的信仰,是永远旺盛的斗志和不可动摇的决心。因此,天姥在整部歌剧中的角色特征是积极的,而非消极的,以至于接下来的几幕都能以“榜样”的力量出现,却不仅仅是作为批判的对象

In the opera, devotion and sacrifices dominated inner world of goddess ofskyland, goddess of enlightenment, humanity led by goddess ofskyland, animals under the rule of lion, heavenly gods and goddess (e.g. goddess of sun and la luna) and earth gods or goddess (e.g. Qabalah life tree).As the leader of sky bird tribe and representative of humanity, goddess of skyland requested all tribal members including herself and her daughter to wholeheartedly make devotions and sacrifices and absolutely cling to the belief. When finding that her daughter “goddess of enlightenment” could not understand the true meaning of devotion and sacrifices, she was determined to expel her from the tribe. Meanwhile, when witnessing tribal members losing morale, she sacrificed herself to gods to set an example for tribal members and restored tribal unity, belief, morale and determination. It is obvious that goddess ofskyland played a positive role and set an example for others instead of the object of criticism.

可以说,正是一个“偿”字,把“天姥”这个人间女神、伟大母亲的形象重新树立出来。设想一下,如果整部歌剧把饱受世人推崇的 “女神”和“母亲”形象塑造成如同《魔笛》中夜后一般邪恶,那是一件多么无知而又无趣的事情啊

所以,即使第一幕中的天姥有诸多不可回避的性格缺陷,但始终被世人敬仰,被人们尊为“先天女神”。在先天道教中,女神“天姥”更有不可替代的神圣地位,被奉为“众星之母”,神号“先天斗姥紫光金尊摩利支天大圣圆明道姥天尊”,并有一座神山以她命名。

It is devotion and sacrifices that characterize the image of goddess ofskyland, an earth goddess and great mother. We can image that it is ignorant to create a vicious goddess and mother image like night queen in The Magic Flute

Even if she has many character flaws in act 1, goddess of skyland has been revered and worshipped as a goddess by humanity. In Taoism, she has a irreplaceable sacred status and is worshipped as “star mother” with a divine title of Buddha. It is worth mentioning that a celestial mountain is named for her.  

海客谈瀛洲,

烟涛微茫信难求,

越人语天姥,

云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,

势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,

对此欲倒东南倾……

Of fairy isles seafarers speak,

‘Mid dimming mist and surging waves, so hard to seek;

Of Skyland southerners are proud,

Perceivable through fleeting or dispersing cloud.

Mount Skyland threatens heaven, massed against the sky,

Surpassing the Five Peaks and dwarfing Mount Red Town.

Mount Heaven’s Terrace, five hundred thousand feet high,

Nearby to the southeast, appears to crumble down…

这是诗仙李白在《梦游天姥吟留别》中所作的开篇。“天姥”绝不因此山壮美得名,反观此山“势拔五岳”之壮美,尚不足管窥“人间女神”绝美之一二……

此处连续用咏叙调、小咏叹调,意图映射原始女系氏族时期,人们对天神、对人神发自内心的敬畏和崇拜。而《天鸟之殇》唱词中的“偿”字,则恰如其分地反映了质朴原始社会思潮下,被掩藏在崇拜和信仰当中的,真正具有进步意义的、高尚的、独特的思想价值观念和广义世界观

This is the prologue of the poem entitled “Mount Skyland Ascended in a Dream”. It is learned that even skyland dwarfing five sacred mountains bears no comparison with exceptionally beautiful earth goddess.

By means of arioso and arietta, the opera reflects the awe and worship of humanity for heavenly gods and earth gods. Devotion and sacrifices mentioned in the ballad of The Death of Sky Bird displays a kind of advanced, noble and unique values and outlook in primitive social thoughts revered and believed in by humanity.


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

神话剧2--译者:陶老师








签名  

Abercrombie,Abercrombie Deutschland,Abercrombie München,Hollister,Hollister München,Hollister Deutschland,Hollister Online Shop,Nike Free,Nike Free Run,Nike Schuhe,Nike Air Max,Louis Vuitton,Louis Vuitton Taschen,Louis Vuitton Online Shop,Louis Vuitton Outlet,Hollister,Hollister Stockholm,Hollister Sverige,Louis Vuitton,Louis Vuitton Väskor,Louis Vuitton Stockholm,Louis Vuitton Väska,Louis Vuitton Neverfull,Ray Ban,Ray Ban Solglasögon,Ray Ban Wayfarer,Ray Ban Aviator,Nike Free,Nike Free Run,Air Max,Nike Air Max,Nike Skor,Ralph Lauren,Polo Ralph Lauren,Ralph Lauren Sverige,Ralph Lauren Outlet