北京博言通译翻译公司--法语翻译|日语翻译|德语翻译010-57021667时事双语新闻国内新闻 → 上海房价高企 经济刺激难从楼市下手In Shanghai, High Prices Keep Clamp On Stimulus


  共有13853人关注过本帖树形打印

主题:上海房价高企 经济刺激难从楼市下手In Shanghai, High Prices Keep Clamp On Stimulus

美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  1楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
上海房价高企 经济刺激难从楼市下手In Shanghai, High Prices Keep Clamp On Stimulus  发贴心情 Post By:2012/8/2 11:40:31

拜访了牛慧菊(音)在上海市中心租住的“蜗居”之后,我开始有些明白中国政府近来抵制刺激房地产市场发展的种种呼声的原因。

中国经济增速放缓加大了政府放松某些限制措施的压力,比如限制个人购房数量的规定。近年来实施的这些限制措施目的是要给房地产行业降温。

Darcy Holdorf for The Wall Street Journal尽管过去十年内中国的新房数量呈爆炸式增长,但据估计,中国的2.25亿城镇家庭中仍有三分之一生活在没有厨房和上下水管道的房屋中。在上海市中心的一个社区,牛慧菊和她的丈夫挤在一栋老房楼梯下一间没有窗户的房间里,屋里除了摆放一张单人床和一台电炉之外就基本放不下其它东西了。在这个社区,豪华公寓紧挨着上世纪20年代的旧里弄住宅。

33岁的牛慧菊是一名服务员,她每个月支付的房租相当于50美元。她的愿望只是屋内能有上下水管道,不过就凭她那微薄的收入,她不知道自己怎么有可能换到更好的住处,就更别提买一套自己的房子了。牛慧菊说,所有东西的价格都在上涨。

龙洲经讯(GK Dragonomics Research)的咬丽蔷(Rosealea Yao)说,尽管过去十年中国的新房数量呈爆炸性增长,但据估计中国2.25亿城镇家庭中,有三分之一没有厨房没有上下水管道。房价飙升得太高,政府出台的抑制炒房和房价上涨过快的措施没有产生明显效果,像牛慧菊这样的低收入人群并没有从中受益。

在上海,在意识到楼市变得过于疯狂之后,有关部门六年前就开始推出类似举措,新房开发速度和房价上涨速度均有所放缓。与此同时,有关部门通过鼓励开发商建造经济适用房以及要求银行提供优惠房贷等措施向更多家庭提供补贴。

相关报道
但中国政府针对上海和全国范围内的房地产投资所做的限制近来引起更多关注,原因是和过去十年超过9%的经济增速相比,今年二季度中国经济增速下滑至7.6%。经济增速放缓的部分原因在于对房地产以及其它楼市相关行业的投资减少。据渣打银行经济学家王志浩(Stephen Green)估计,房地产投资在中国国内生产总值(GDP)中的占比为8%,在中国这一全球第二大经济体中占据了相当大的份额。

一些分析师说,政府有关部门有相关政策工具来恢复楼市交易并重新拉动增长。只要取消过去推出的部分政策即可。比如在上海,有关部门只允许一个家庭最多拥有两套住宅。类似这样的限购措施阻碍了投资者买房。

但到目前为止,当局几乎没有表示出任何要放松这些政策的意思。每次中国政府采取降息等刺激经济的积极举措,政府官员都会继续声称,房价对于太多人来说仍是太高。

有些分析人士说,中国政府不愿失去采取楼市措施所取得的进展。上海城市房地产测量师有限公司(Shanghai Urban Real Estate Surveyors Co.)的分析师表示,在五年内房价飙升了2.6倍后,中国内地房价涨幅在2010年停滞不前。

从香港移居上海现年45岁的Stephen Au说,他半年前想买的那套公寓现在还没卖出去,还是原价。

今年,上海售出的住宅房屋面积略多于新建房屋,这说明房地产开发商正在大力消化存量房。而2011年,开发商在上海新建的房屋面积几乎是售出房屋面积的1.5倍。在2010年前的15年里,香港和新加坡开发商及公司在上海共建了13亿平方英尺(约合1.2亿平方米)住宅,其中大部分在竣工前就卖出去了。

仅过去10年在上海建的公寓就能填满逾800个纽约帝国大厦(Empire State Building)。但即使算上所有新建房,人均住宅面积仍很小,仅有17平方米,也就是差不多四张大号双人床那么大。

第一太平戴维斯(Savills)中国区市场研究部负责人简可(James Macdonald)表示,包括上海在内,中国城市未来可能每年需增加7亿平方米的住宅面积,而去年中国全国新增住宅面积7.17亿平方米,二者相差并不算很多。他说,中国正在经历一个艰难时期,但潜在购房趋势仍然存在。

不过,对很多潜在购房者来说,高房价仍是阻止他们出手的一个障碍。上海城市房地产测量师有限公司的分析师表示,今年前五个月,上海平均房价为每平米2.2万元(约合3,491美元),仅比2010年的历史最高水平低1.7%。

据中国大学研究人员估计,上海的住房自有率是中国40个最大城市中最低的。2011年,上海每套住宅平均售价相当于27.6万美元,这个价钱对于中国最富城市上海的很多市民来说是可望不可即的。上海人均年收入约为1.3万美元。

李雪(音)住在上海偏远西北角的一个新郊区,那里的投机性房地产开发又蠢蠢欲动。在她住的公寓楼附近,最近拔地而起了一批18层新楼。但李雪坚持租房子住,并不理会开发商那套房价会涨的说辞。她说,现在人都学精了。

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  2楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1099 积分:10268 威望:0 精华:2 注册:2003/12/30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2012/8/2 11:41:01

A visit to Niu Huiju's tiny downtown apartment offers a glimpse of why the Chinese government is resisting calls to spark the real-estate market these days.

The slowdown in China's growth rate has increased pressure on the government to relax some restrictions─such as limiting how many properties a person can buy─that were imposed in recent years to cool the property sector.

But in a central neighborhood where luxury apartments stand next to 1920s-era lane houses, Ms. Niu and her husband are crammed under the stairs of an old home in a windowless room that fits little besides their single bed and electric hot plate.

The 33-year-old waitress, who pays the equivalent of $50 a month in rent, simply wants indoor plumbing but doesn't see how she might elbow into much better quarters on her lowly income, much less afford to buy a place of her own. 'The price of everything is going up,' she says.

Despite China's explosion of new housing over the past decade, an estimated one third of China's 225 million urban households are without kitchens and plumbing, says Rosealea Yao of GK Dragonomics Research. Property prices have rocketed higher, and government measures designed to rein in speculation and price increases haven't had a big enough effect for people like Ms. Niu to benefit.

In Shanghai, authorities began launching such measures six years ago after sensing the market was becoming too frenzied, and both new developments and the rate of price increases have slowed. Meantime, authorities have subsidized more households through methods like encouraging developers to build more-affordable housing and banks to provide the financing.

But the government's restrictions on real-estate investment in Shanghai and nationally have gained more attention recently as the Chinese growth rate has slipped to 7.6% in the second quarter from rates exceeding 9% over the past decade. The slowdown is partly due to less investment in real estate and other property-related businesses. Property investment accounts for 8% of the gross domestic product, a large chunk of the world's No. 2 economy, estimates Standard Chartered economist Stephen Green.

Some analysts say government authorities have the tools to revive deal making and recharge growth: simply rescind some of the past policies. In Shanghai, for example, authorities only allow families to own up to two residences. Restrictions like those keep investors from buying apartments.

But so far, authorities have showed little inclination to relax these measures. Each time the government has taken a bullish step to stimulate the economy─like lowering interest rates─officials have continued to assert that property is too expensive for too many people.

The government is reluctant to lose the progress the housing measures have made, some analysts say. Price increases reached a plateau in 2010, after soaring 2.6 times in five years, according to analysts at Shanghai Urban Real Estate Surveyors Co.

Stephen Au, 45, who moved to Shanghai from his home in Hong Kong says the apartment he was thinking about buying six months ago is still available. 'It's still the same price,' he says.

Also, this year, slightly more residential property was sold than built in Shanghai, reflecting how developers are working through inventories. By comparison, in 2011, developers built almost 1.5 times as much property in Shanghai as got sold. In the 15 years prior to 2010, most of the 1.3 billion square feet of residential space built by domestic developers and companies from Hong Kong and Singapore was sold before construction was even completed.

The apartments built in Shanghai in the past decade alone would fill more than 800 Empire State Buildings. But even with all the new construction, the amount of residential space per capita is tiny: only 17 square meters (183 square feet) per person. That is about the size of four king-size beds.

Looking forward, Chinese cities including Shanghai could require around 700 million square meters of residential property to be added annually, not far off the 717 million square meters built nationally last year, according to James Macdonald, head of China research at Savills in Shanghai. 'China's going through a rough patch but the underlying trends are still there.'

But high prices remain a hindrance for many potential buyers. The average price for homes in Shanghai in the first five months of this year was 22,000 yuan ($3,491) per square meter, just 1.7% below record highs in 2010, according to analysts at Shanghai Urban Real Estate Surveyors Co.

Today, the home-ownership rate in Shanghai is the lowest among China's 40 largest cities, according to an estimate by Chinese university researchers. The average Shanghai residence sold for the equivalent of $276,000 in 2011, impossibly out of reach for many residents of China's richest city, where the annual per capita income is about $13,000.

Li Xue's neighborhood in a new suburb located in a distant northwest corner of Shanghai has seen a flurry of speculative development recently with a parade of new 18-floor towers rising near her apartment complex. But Ms. Li remains a committed renter, un-swayed by pitches from developers that property values will rise. 'Nowadays, people are smarter,' she says.

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

上海房价高企 经济刺激难从楼市下手In Shanghai, High Prices Keep Clamp On Stimulus








签名  

Abercrombie,Abercrombie Deutschland,Abercrombie München,Hollister,Hollister München,Hollister Deutschland,Hollister Online Shop,Nike Free,Nike Free Run,Nike Schuhe,Nike Air Max,Louis Vuitton,Louis Vuitton Taschen,Louis Vuitton Online Shop,Louis Vuitton Outlet,Hollister,Hollister Stockholm,Hollister Sverige,Louis Vuitton,Louis Vuitton Väskor,Louis Vuitton Stockholm,Louis Vuitton Väska,Louis Vuitton Neverfull,Ray Ban,Ray Ban Solglasögon,Ray Ban Wayfarer,Ray Ban Aviator,Nike Free,Nike Free Run,Air Max,Nike Air Max,Nike Skor,Ralph Lauren,Polo Ralph Lauren,Ralph Lauren Sverige,Ralph Lauren Outlet