Rss & SiteMap
北京博言通译翻译公司--法语翻译|日语翻译|德语翻译010-57021667 http://www.boyantongyi.com/bbs
创新政府、廉洁政府和服务型政府
[英文] an innovative, clean, and service-oriented government
[俄文] инновационное и честное правительство обслуживающего типа
[法文] gouvernement novateur, intègre et au service de la population
[日文] 革新政府?廉潔政府?サービス型政府
[西文] un gobierno innovador, limpio y de servicio
[德文] eine innovationsorientierte, integre und dienstleistungsorientierte Regierung
政府机构改革
[英文] government institutional reform
[俄文] реформа правительственного аппарата
[日文] 政府機構改革
[法文] réforme des institutions gouvernementales; restructuration de l’appareil gouvernemental
[西文] la reforma de los organismos gubernamentales
[德文] Reform der Regierungsorgane
转变政府职能
[英文] transform government functions
[俄文] трансформация правительственных функций
[法文] redéfinir les fonctions du gouvernement
[日文] 政府機能を転換させる
[西文] el cambio de las funciones gubernamentales
[德文] Umwandlung der Funktionen der Regierung
简政放权、放管结合
[英文] streamline government functions and administration and delegate powers while improving regulation
[俄文] сокращениеправительственногоаппаратаипередачаполномочийнижестоящиминстанциямприсочетанииуправленияслиберализацией
[法文] simplifier l’administration et décentraliser les pouvoirs, en trouvant un compromis entre contr?le et laissez-faire
[日文] 行政の簡素化と下部への権限委譲、委譲と管理の結合
[西文] la simplificación de los organismos gubernamentales y la descentralización de los poderes, y la combinación de la liberalización con el control
[德文] Verschlankung der Verwaltung und Dezentralisierung sowie Verbindung der Lockerung und Kontrolle
用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法”
[英文] cut government powers to boost market vitality
[俄文] сокращение властных полномочий правительственных органов в целях умножения жизненных сил рынка
[法文] Il faut obtenir, par la réduction des pouvoirs des administrations, un regain de dynamisme du marché.
[日文] 政府の権限を「削減」することで市場の活力を「倍増」させる
[西文] recurrir a la “sustracción” de atribuciones gubernamentales a favor de la “multiplicación” del vigor del mercado
[德文] Die Vitalit?t des Marktes soll sich dadurch multiplizieren, dass die Befugnisse der Regierung reduziert werden.
从“越位点”退出,把“缺位点”补上。
[英文] Government should step back from areas that it should not manage and take on responsibility in areas it should be managing but fails to do so sufficiently.
[俄文] выходить из тех сфер, где регулирование не требуется, и восполнять недостаток регулирования там, где оно востребовано
[法文] Le gouvernement doit abandonner les ? positions de hors-jeu ? et combler les trous de sa ? défense ?.
[日文] 「越位(政府が関与すべきでないのに関与している)部分」から手を引いて、「欠位(政府の関与を必要としているのに、まだ関与していない)部分」の穴埋めをする
[西文] salir de la posición de “fuera de juego” y tapar los “huecos”
[德文] Wir müssen die überschreitung von Befugnissen beenden und die Lücken in der Verwaltung schlie?en.
法定职责必须为、法无授权不可为。
[英文] Government must carry out all statutory functions and duties and may not do anything not authorized by law.
[俄文] Необходимо исполнять все установленные законом обязанности, и не допускать превышения полномочий, предусмотренных законом.
[法文] Les organismes administratifs doivent remplir strictement leurs attributions légales et ne jamais dépasser les limites de la légalité.
[日文] 法で定められた職責は必ず果たし、法により付与されていない権限は決して用いない
[西文] Es obligado cumplir las atribuciones y responsabilidades legales, y no se permite hacer aquello a lo que la ley no autoriza.
[德文] Die Regierung muss ihre gesetzlich verankerten Pflichten erfüllen und gesetzlich nicht erlaubte Handlungen strikt unterlassen.
政府责任清单
[英文] list of government responsibilities
[俄文] переченьсферответственностиправительства
[法文] liste des responsabilités des instances gouvernementales
[日文] 政府責任リスト
[西文] las listas de responsabilidades gubernamentales
[德文] Verzeichnisse von Pflichten der Regierung
市场准入负面清单
[英文] market access negative list
[俄文] переченьограниченийподопускунарынок
[法文] liste négative d’accès au marché
[日文] 市場参入ネガティブリスト
[西文] las listas negativas para el acceso al mercado
行政审批
[英文] government review and approval
[俄文] административноеутверждение
[法文] approbation administrative
[日文] 行政審査?許認可
[西文] el examen y la aprobación administrativos
[德文] administrative überprüfung und Genehmigung
简化对外投资审批程序
[英文] simplify procedures for reviewing outbound investment
[俄文] упрощениеразрешительныхпроцедурдляинвестицийзарубежом
[法文] simplifier les procédures d’approbation pour les investisseurschinois à l’étranger
[日文] 対外投資の審査?認可の手続きを簡素化する
[西文] la simplificación del proceso de examen y aprobación de la inversiónen el exterior
[德文] überprüfungs- und Genehmigungsverfahren über Investitionen imAusland vereinfachen
[英文] merge and streamline government departments
[俄文] укрупнениеведомств(вцеляхоптимизациисистемыуправления)
[法文] mettre en place un système de super-ministères
[日文] 大部門制
[西文] la aplicación del régimen de grandes ministerios
[德文] das System der gro?en Abteilungen einführen
商事制度改革
英文] reform of the business system
[俄文] реформакоммерческойсистемы
[法文] réforme du système d’enregistrement des entreprises
[日文] 商事制度の改革
[西文] la reforma del sistema mercantil
[德文] die Reform des Systems der Verwaltung kommerzieller T?tigkeiten
三证合一
[英文] integrate the business license, the organization code certificate,and the certificate of taxation registration into one document
[俄文] единый документ,совмещающий в себе лицензию на торгово-промышленную деятельность, свидетельствоо коде организации или учреждения и свидетельство о налоговой регистрации
[法文] fusion des ? trois certificats ? [certificat d’exploitation,certificat de code organisationnel et certificat d’enregistrement fiscal]
[日文] 「三証合一(工商営業許可証、組織?機関コード証、税務登記証の一本化)」
西文] unificar en un solo documento la licencia de funcionamiento de lasempresas industriales y comerciales, el certificado de código de organismos einstituciones, así como el registro tributario
[德文] die Vereinigung dreier Papiere (die Gewerbelizenz für Industrie undHandel, die Urkunde für Kennzeichen der Institutionen, Unternehmen,gesellschaftlichen Organisationen und K?rperschaften sowie die Bescheinigungder Steuerregistrierung)
基本公共服务均等化
[英文] ensure equitable access to basic public services
[俄文] обеспечениеравногодоступакосновнымобщественнымуслугам
[法文] assurer un accès égal aux services publics de base; assurerl’uniformisation des services publics fondamentaux
[日文] 基本的公共サービスの均等化
[西文] la equidad en el acceso a los servicios públicos básicos
[德文] gleichm??iges Angebot der grundlegenden ?ffentlichenDienstleistungen
全面规范、公开透明的预算制度
[英文] a comprehensive, well-regulated, andtransparent budget system
[俄文] всеобъемлющая, нормативная,открытая и прозрачная бюджетная система
[法文] système budgétaire complet, transparent et standardisé
[日文] 全面的で規範化され、オープンで透明な予算管理制度
[西文] un sistema presupuestario integral, reglamentado, abierto ytransparente
[德文] das umfassende, standardisierte, der ?ffentlichkeit zug?ngliche undtransparente Budgetsystem
中央和地方财力与事权相匹配的财税体制
[英文] fiscal and taxation systems that ensure thefinancial resources of the central and local governments are commensurate withtheir respective powers
[俄文] бюджетно-налоговаясистема, обеспечивающая распределение финансовых ресурсов в зависимости отразделения компетенций между Центром и местами
[法文] système budgétaire et fiscal qui harmonise les attributions et lesressources financières des instances locales et centrales
[日文] 中央と地方との間で財政力と所管権限が釣り合った税財政体制
[西文] un régimen fiscal y tributario en el que las facultades operativasde los niveles central y local se ajusten a sus recursos financieros
[德文] ein Finanz- und Steuersystem, in dem die Finanzkraft und dieZust?ndigkeitsbereiche der Zentralregierung und der Lokalregierungen inübereinstimmung stehen
[德文] eine Negativliste für den Marktzugang